海外「世界で最も有名な日本の曲だ」全米を制覇したあの名曲について思い出を語り合う世界中の人々

海外の反応

スキヤキ(上を向いて歩こう)-坂本九(英語翻訳と歌詞)

Anonymous:
この人は20代前半で、初めてビルボードホット100の1位を獲得したアジアのアーティストだったんだよ。それってすごく素晴らしいことだよね。+959

Anonymous:
↑世界中でナンバーワンヒットだったんだよ。+30

Anonymous:
↑どのくらいの国でヒットしたの?+1

Anonymous:
↑アメリカ、カナダ、オーストラリア、イギリス、南アメリカなどだよ。+22

Anonymous:
↑メキシコを忘れてるよ 😀 +16

Anonymous:
↑ あ、もちろんさ。
ただ、この曲についてメキシコの人と話したことがなかったから。
訂正してくれてありがとう、Isaiah。+9

Anonymous:
もし曲が言葉の壁を超えて人の心に触れることができるなら、
それは確かに素晴らしい曲だと言えるね。+151

Anonymous:
↑その通りだよ。+5

Anonymous:
坂本九さん、安らかに。
あなたの美しい歌声で世界はより良い場所になりました。+805

Anonymous:
↑素敵なコメントだね 👏❤ +10

Anonymous:
↑そうだよね…. 本当にそうだったよ。+6

Anonymous:
私の父はこのレコードを「発見」したことでゴールドレコードを受け取ったんだ。
彼は1960年代初頭にワシントン州の小さなラジオ局でDJをしていたんだ。
このレコードには何か心に響くものがあったらしく、
彼はできるだけ多くの機会にこれをかけていた。
長距離トラック運転手たちはその町を通り抜け、
この曲を聴き、リクエストし、人に教えていたんだ。
父はレコードを手に入れるための無料旅行を得て、
九さんに会ったんだけど、残念ながらお互いの言葉を話せなかったから、
たくさん微笑んで頷いていたんだって。
彼は九さんがそのひどい事故で亡くなったことを聞いてとても悲しみ、
数年後には日本のドキュメンタリークルーが彼にインタビューをしていたよ。
父はまだ元気で、アメリカの人々がまだその美しい曲を楽しんでいることを知って、喜んでいるんだ!+527

Anonymous:
↑この話をシェアしてくれてありがとう。
この曲がYouTubeにアップロードされてから、
多くの国、多くの年齢層の人々がこの曲を聴き、大いに楽しんでいます。
私たち全員からの「ありがとう」をあなたのお父さんに伝えてください、
彼がその役割を果たしてくれて、私たちはとても嬉しいです。
心から、ブルガリアからの友人より。:)+26

Anonymous:
↑ここ小さなベルギーでも(ヨーロッパ)この歌を楽しみ、
ヒットパレードにも載ったんだよ。
いつも笑顔の九さんとその才能ある口笛。
この曲は、メロディに心を動かされる人々にとって永遠に魅力的なままだよ。
フランダースからあなたのお父さんと全ての読者、
そして坂本九の「上を向いて歩こう」を聴く人への挨拶を。+16

Anonymous:
1963年6月15日の今日、この美しい曲がU.S.ポップチャートで1位を獲得したんだ。
私はその時まだ11歳で、驚きと感動を覚えている。
永眠する永六輔を偲んで。+339

Anonymous:
↑私もそう!私は10歳だったよ。❤️🎵+5

Anonymous:
↑私は9歳で、今でも愛おしく思い出してるよ。+5

Anonymous:
↑私は17歳で、両親と祖父母とバーベキューをしていた時、
この美しい曲が1963年からずっと頭に残っているんだ。+3

Anonymous:
アメリカ人の船員として、私は日本で素晴らしい体験をしたんだ。
お酒を飲んで迷子になり、小さな伝統的な日本の町の港に停泊している船へのボートの乗り場を探そうとしていたんだ。
午前2時頃、満月の下、まるで木版画から飛び出したような美しい風景を通り抜けて道路を歩いてた。
それは夏で、一晩中歩いていられたよ 🙂
とても年老いた日本人の男性がこの空いた道路をバイクに乗ってやって来て、私に話しかけたんだ。
私は日本語が話せないから、彼は私にバイクの後ろに乗るように手で示したんだ。
そして、私たちは約10マイルの速度で出発した。
やがて私たちは電話ボックスに辿り着き、彼が電話をかけたんだ。
待っている間、私は彼にタバコを提供した。
彼は喜んでそれを受け取ったよ。
私たちはそこでタバコを吸いながら微笑み合っていたんだ。
そして警察の車がやって来た。
二人の警察官は英語を話し、自己紹介をした上で、このおじいさんが電話をかけてきて、私が助けを必要としているかもしれないと思ったからだと説明してくれたんだ。
彼らは私に礼儀正しく一緒に来て欲しいと頼み、私はおじいさんにタバコを渡しながら感謝の意を示した。
彼の笑顔は今でも私の心に残っているよ。
警察署では、警察官たちは靴を脱ぎ、リラックスしてお茶を入れてくれた。
私は彼らとタバコを分け合い、数時間話して笑ったんだ。
とても親切に扱ってくれて、彼らと話すのが本当に楽しかったよ。
疲れてきたとき、彼らは私にソファを見せてくれて、そこで眠ったんだ。
次の朝、私の船からのショアパトロールが来て、私を船に戻してくれた。
私はいつも、自分がどれだけ親切に扱われ、あのおじいさんや二人の警察官がどれだけ素晴らしかったかを思い出すよ。+7743

Anonymous:
↑美しい話だね(タバコを除いて)+196

Anonymous:
↑それは1975年の話で、タバコはその話の一部なんだ…当時のことさ。
なぜ最近の人たちは何でもかんでも気分を害するのだろう? 
人生とはそういうものだし、全てがあなたの好みに合わせているわけじゃないんだよ。+992

Anonymous:
↑その当時はそれが普通だったんだよね。+189

Anonymous:
↑素敵な話をありがとう。シェアしてくれてうれしいよ。; ) +223

Anonymous:
この曲は日本の義務教育の音楽の教科書にも載っているんだよ。
それに、ジブリ映画『コクリコ坂から』にも使用されているんだ。+11

Anonymous:【韓国語】
明るいリズムだけど、歌詞があまりにも寂しい。
この曲を聞くと、何となく涙が出てくる。
本当に美しい曲だね。+10

Anonymous:
60年代の幼少期、家族と全国を旅していた時の話だけど(涙を拭きながら書いているんだ)、レストランでジュークボックスがあると、いつも父にこの曲をかけてと頼んでいたんだ。
その頃、僕はまだ10歳だったけど、今でもこの曲を聞くと父を思い出して涙が出るよ。+6

Anonymous:
僕は日本出身だよ。
この曲で最も感動的なのは、「普遍的な感情」だと思うんだ。
それは歌詞からも感じ取れる。
心が折れそうな時に涙を堪えること、それが恋人との別れだろうと、貧困との厳しい生活だろうと、孤独だろうと、差別に苦しんでいるかもしれない、あるいは高齢の人々が過去を懐かしむ場合でも、、、。
ただ涙を堪えて、空を見上げて、涙を堪えて。
この時代の日本は、第二次世界大戦の被害から立ち直りつつあった。
多くの貧しい人々がいたけど、希望を持っていたんだ。+212

Anonymous:
↑この曲を聴くと自然とその感情が湧き上がるんだ。
翻訳があると、自分の感じたことが確認できて嬉しいよ。
60年代、まだ子供だったけど、この曲が大好きだったんだ。
コメントありがとう!+4

Anonymous:
↑説明してくれてありがとう 🙂 +3

Anonymous:
↑子供の頃、この45回転レコードを持っていてて、本当に大好きで何度も何度も聞いていたよ。
なんとなく翻訳が予想通りだった、まさにその曲がそう感じさせてくれたからさ。+2

Anonymous:
この曲を数日前に初めて聞いたんだ。
それ以来、頭の中でずっと鳴り続けているよ。
本当に美しい曲だね。+40

Anonymous:
彼女が僕にこの曲を歌ってくれてたんだ。
それが結果として、彼女は55年間も僕の妻となってくれたんだよ。+6262

Anonymous:
↑特別な神の恵みを+67

Anonymous:
↑コメントありがとう。私は69歳で、今、2週間かけてこの曲を覚えているんだ。
9月の37回目の結婚記念日に、妻にこの曲を歌いたいんだ。+192

Anonymous:
↑神様があなたとあなたの奥さんをこれからも祝福してくれますように、フィンリーさん。+68

Anonymous:
↑おめでとう!!+25

Anonymous:
私は70歳だけど、1962年にこの曲がリリースされた時からずっと好きで、今でも好きだよ。
ちなみに、今夜の夕食は豆腐とそばを使ったすき焼きだったんだ。+111

Anonymous:
私の義父が1963年に大好きだった曲だよ。彼が恋しい。+6

Anonymous:
明日で73歳になるんだけど、父がテープレコーダーでよくかけていたこの曲を思い出していたんだ。
私も何度も何度もこの曲を聞いて、これが一番好きな曲だったんだよ。
何年もの間、よく歌っていたんだ!
今、4回目の試みでようやく見つけたよ。
本当にこの曲が好きだ。-ピーター、72歳(2023年3月23日の5時間半後に73歳)
みんなに愛を!+18

Anonymous:
↑ピーター、お誕生日おめでとう!+4

Anonymous:
↑本当にありがとう、とても嬉しいよ。
ピーター、73歳+3

Anonymous:
20代の頃、この曲に恋をしたんだ。
今は79歳だけど、今朝起きた時にふと頭に浮かんだんだ。
二度の良い結婚を経験した未亡人であることを思い出させてくれる、力強い曲だね。
一人ぼっちだけど、孤独ではないんだ。+117

Anonymous:
↑心を暖めてくれる思い出が私たちの手元にあるからね。+3

Anonymous:
↑あなたは私よりもたった7歳年上だ!
私もこの曲を覚えているよ、他の言語を学ぶという私の求める心を呼び覚ます曲だったんだ。
1985年に日本での飛行機事故のニュースを聞いた時、私はショックを受けたんだ。
その時、私はハワイに住んでいて、多くの友人たち(今は亡くなってしまった)がそのニュースを聞いて泣いていたよ。
彼の曲は永遠に生き続ける、その言葉がそんなにも力強いから。
キュウ、安らかに眠って。🙏🏿 +4

Anonymous:
残念ながら、坂本九は1985年に史上最悪の単一の飛行機事故(日本航空123便、520人が亡くなり、生存者はわずか4人)で亡くなった。彼は当時43歳だった。
飛行機は油圧を失い、パイロットたちは約30分間飛行し続けることができたが、その後、東京の北西の山に衝突した。
九は最後が来る前に、カクテルナプキンに家族への別れの手紙を書いた。
そのナプキンは後に残骸から回収され、彼の妻に渡された。
彼の妻は今でもその記憶を胸に生き続けている。+1528
※遺書の話については、他の乗客の方々の話と混同されているようです。

Anonymous:
↑悲しい、ひどいことだね。彼の魂が安らかに眠れますように。+87

Anonymous:
↑パイロットたちは本当に素晴らしい技術を持っていて、最後まで努力し続けたんだね。+113

Anonymous:
↑実際は32分だったよね。+21

Anonymous:
↑そして、飛行機の尾部が原因で羽田空港に戻ることができなかったんだよね。+10

Anonymous:
この曲を聴くと、いつも目が潤んでくるんだ。+11

Anonymous:
この曲とともに育ってきたから、ずっと好きだよ。+17

Anonymous:
とても美しいから、何度も聴いてしまったよ。+3

Anonymous:
この曲を歌った人がどうなってしまったかを考えると、ずっと心に響く美しい曲だね。
彼と他の乗客たちが安らかに眠れますように!+42

Anonymous:
私は南アフリカのケープタウンに住んでいて、71歳だよ。
この曲を覚えているんだ。
当時も今も、とても美しい曲だったね!❤❤ +1

Anonymous:
14歳の時にこの曲が大好きだったんだ…70歳になった今でも、まだ大好きだよ。
歌詞の意味がわからなかった14歳の時でも、この曲に感情的になったものだ。
今聴いても、まだ感情的になる…どんな言語でも感情を揺さぶる曲だね。
才能豊かな男性で、美しい笑顔の持ち主だったね。
とても悲しい死だった。+1089

Anonymous:
↑私もまったく同じ感じだよ。その音楽と歌手の声にすごく感動したんだ。
歌詞が分かっていたら、多分泣いていたと思うよ。
美しい曲だね。+40

Anonymous:
↑私、14歳でこれを見つけて、あなたのコメントで笑顔になったよ :))
英語は得意じゃないけどね+30

Anonymous:
初めてこの曲を60年代に聞いたとき、その意味は全くわからなかった。
インターネットで調べる方法もなかったし、私はいつもこれが幸せな曲だと思っていた。
そして、それを聞くたびにいつも幸せになった。
今、歌詞を読んで、これがとても悲しい曲だと思ってしまう。
あのとき13歳、今は73歳。
私はまだこれが幸せな曲だと信じたい。+14

Anonymous:
とても美しい曲だね。
良い音楽、良い歌詞、良い歌唱。
平和と痛みがある。+1

Anonymous:
この曲はとても良いから、何千回も聞いてるよ
R.I.P 坂本九さん+7

Anonymous:【ポルトガル語】
日本語は何もわからないけど、これは私たちが大好きな曲だよ+7

Anonymous:
私の祖父は海兵隊員で、太平洋で日本人と戦っていたんだ。
戦後、彼は日本人に対して人種差別的で敵意を持っていたけど、
60年代に何かの時点でこの曲をラジオで聞いて、彼の見方が変わったんだ。
数年前に彼と一緒に硫黄島に戻ったとき、彼はまだ日本の文化を受け入れていたよ。+27

Anonymous:
↑私の祖父も第一次世界大戦で海兵隊員で、日本人と戦っていたんだ。
彼は日本の狙撃兵に撃たれて、生き残って帰国し、パープルハートをもらったんだ。
祖母は人種差別主義者で、それから何十年も日本人を憎んでいた。
それから私の叔父が日本人の女性と恋に落ち、私たちは彼らの文化の一部を学び、この曲(私は大好き)を含む、そして祖母も徐々に柔らかくなり始めたんだ。+1

Anonymous:
学校で2年生の頃、休み時間にブランコで上下に揺れながらこの曲を口笛で吹いていたよ。+2

Anonymous:
この曲は、私が大学生だった頃、1968年から1970年頃にアメリカで非常に人気があったんだ。
歌詞も覚えたけど、その意味は理解していなかった。
親しい友人であり、今は末期ガンのアキラが、この曲のテーマを説明してくれたよ。+94

Anonymous:
↑♥️♥️できるだけアキラと過ごす時間があることを願っています+8

Anonymous:
↑本当にありがとう。
私はFacebookメッセンジャーでしか彼を見ることができず、残念ながら最期は近い。
彼は衰弱している。
あなたの優しい言葉がとても励みになるよ。+9

Anonymous:
NHKのドキュメンタリーでこの曲について見て、もう一度曲を聴きたくなったんだ。
歌詞について言えることは、日本語では非常に頻繁に文の主語や目的語が暗示されていて明示されないので、歌を英語に翻訳するのは難しい。
なぜなら、歌詞の主語や目的語を省くとおかしく聞こえるからだ。
NHKのドキュメンタリーが指摘した素晴らしいことの一つは、歌詞が「あなた」や「私」、「彼」や「彼女」を明示していないので、解釈は自由で、聴き手や演奏者が最も意味深いと感じるものに適応できるということだ。
それは個人的でありながら普遍的でもあり、それがさまざまな状況で共感しやすい理由だよ。+9

Anonymous:
この曲を聴くと、自分が生きていない時代に懐かしさを感じるんだ。+2777

Anonymous:
もし、こんな曲がもっと増えたら、きっともっと良い世界になるんじゃないかな。+12

Anonymous:
この曲はヴィンテージなロックンロールの金塊だよ 😊 +1

Anonymous:
リリースから60年経った今でも、この曲は新鮮さを保っている…素晴らしい!+49

Anonymous:
この曲は時を超えた美しさを持ち、僕を子供の頃に連れ戻してくれる。
どれだけあの頃に戻りたいか。
涙を流しながら、このコメントを締めくくるよ。+15

Anonymous:
この曲、とてもいいね…坂本九はとても有名な歌手だった。世界的にも。
特にこの曲、『上を向いて歩こう』は1300万枚以上のレコードを売り上げた。
坂本さんは本当の紳士で、いつも優しく笑顔で、美しい声とその優しさで人々、ファンを魅了していた。
坂本さん、あなたの美しい曲に感謝します…それはいつまでも私たちの心に残るでしょう。
私はいつも彼の有名な曲を携帯電話に入れています🌹🌹 ❤🌷🌷🌷+1

Anonymous:
子供の頃、父が日本から母へ贈った漆のジュエリーボックスがあったんだ。
それを開けると、鏡には富士山を背景にした日本女性の美しい景色が映っていて、この曲が流れていた…
本当にその音楽ボックスが好きだったんだ。+20

Anonymous:
「久」さんが安らかに眠れますように。
世界は彼のような素晴らしい人道主義者であり、歌手を悲劇的な形で失ったんだ。+4

Anonymous:
彼は1987年か88年に飛行機事故で亡くなった。
でも、私は彼を誇りに思っている。
これは世界で最も有名な日本の曲だ。
そして、母がこれを愛している。+15

Anonymous:【スペイン語】
彼の声のエネルギーと明快さはとても美しい!+2

Anonymous:
世界中の、そして様々な世代の私たちが、この時代を超えた傑作を知っているということは、実際にはとても美しいことだよね。+290

Anonymous:
↑本当にその通りだね。
ロンドンから👍👍👍+9

Anonymous:
↑その通り!!
オランダから🤗🙏🏻+5

Anonymous:
祖父は長い間この曲をピアノで弾くことを試みていたけど、なかなかできなかったみたいで、さらに病気が重なってそれができなくなってしまった。
だから、私がこの曲をピアノで弾いて彼を驚かせたいんだ。
運を祈ってほしい 🙂 +1950

Anonymous:
↑うまくいくといくように願ってるよ。+37

Anonymous:
↑頑張ってね 😋 +4

Anonymous:
誰が2020年のオリンピック閉会式で「上を向いて歩こう」が流れた後でここに来たの?
この曲は時を超えた名曲だよね :’) +1119

Anonymous:
↑私だよ!
この曲は初めて聞いた時から私のお気に入りの日本の曲の一つだったんだ。
閉会式で流れているのを聞いて、とても驚いたよ!+23

Anonymous:
↑オレだよ!そうだよ!!+6

Anonymous:
↑オリジナルを聞かなきゃと思ったよ。61年の9歳の時からこれが好きだったんだ。美しいよね。+13

Anonymous:
最初にこの「コクリコ坂から」を聞いた時、美しいノスタルジーに包まれたんだ。
もちろん、私が育った時にもこの曲のR&Bバージョンを聞いていた。
そして最近、「新幹線変形ロボ シンカリオン」を観ていて、この曲が流れてきたとき、全てが一つに繋がった感じだった。
素晴らしい音楽の思い出とともに、いい感じのバイブスを感じられたよ。+10

Anonymous:
カナダの故郷に、古い日本のおじさんがいました。
彼は私の小学校の近くの公園でよくギターを弾きながら歌っていました。
彼はたくさんの古い日本の民謡や英語の歌を歌っていました。
私たちは皆、彼のまわりに集まってダンスをしたり、歌ったり、話をしたりしていました。
彼は町の歴史や自分自身について話してくれました。
彼の父親は第二次世界大戦で亡くなった兵士で、母親は長崎の原爆で亡くなりました。
彼は1960年代半ばに妻と二人の子供と共に移民として来ました。
しかし、妻はすぐに癌で亡くなり、息子は90年代に車の事故で亡くなりました。
彼には娘(トロントに移住して結婚した)だけが残っていました。
一人で生活していたにも関わらず、彼は私たちと歌っているときはいつも大きな笑顔を見せていました。
彼はこの曲を年上の子供たちに歌っていました。
私たちはその意味を理解していませんでした(彼はそれが食べ物についての曲だと言っていました)、そして言葉をほとんど発音できなかったのですが、彼がとても楽しそうにしていたので私たちは一緒に歌っていました。
彼は私が小学校最後の年の途中で亡くなりました。
彼は亡くなるその日まで毎日公園に来ていました。
これが彼が最後に弾いてくれた曲でした。
曲の名前を知ったのは、マッドメンを見てからでした。
そのエピソードのサウンドトラックを調べました。
歌詞の大まかな翻訳を見つけ、歌の本当の意味を理解しました…
私は滅多に泣かないのですが、この曲は例外で、必ず私を涙させます。

追記: 先日、友人や家族に会うために故郷に帰りました。
私は甥っ子と彼女の犬を連れて彼がよく遊んでいた公園を散歩しました。
公園には彼の記念のために新しくベンチが設置されていました。
彼の娘が私が引っ越した後にそれを寄付したんです。
彼がよく座っていた本物のベンチには彼の名前が日本語で彫られています。
ベンチのそばには大きな桜の木があったのですが、残念ながら元の木は枯れてしまい、その代わりに両側に新しい木が植えられました。
私の姪は春に木が花を咲かせると、この場所が非常に人気のデートスポットになると教えてくれました。
彼女の友達のほとんど全員が、インスタグラムにベンチに座っている写真を載せています。
木が花を咲かせていない時は、人々はあまりその場所に気付かないので、私が訪れた時はとても静かで平和でした。
私たちはベンチに座って、私の携帯からこの曲を流し、ベンチの歴史を彼女に話しました。
数週間前、彼女はベンチで彼女と犬の写真を送ってきて、ギターの練習をするために時々そこに行くと言ってくれました。
彼女は木が花を咲かせる4月にこの曲のカバーを撮影する予定だと教えてくれました。
私たちの町は来年、CBCの”still standing”に出演する予定です。
私はプロデューサーに手紙を書いて、この話を調べるように促すつもりです。
25歳以上の人口のほとんどが彼を愛好しているので、他の人たちも一緒に書き込むように呼びかけるつもりです。
もしビデオが完成したら、リンクを投稿することを思い出すように努力します。
このコメントがこんなに人気になるとは思ってもいませんでした。
私の故郷の人口は約1000人で、年々減っています。
彼の話がこんなに広がり、多くの人々に感動を与えたことを本当に嬉しく思います。
彼の物語が皆さんに、自分のコミュニティの柱となり、地元の伝説となるように努力することを奨励します。+19481

Anonymous:
↑美しい話をありがとう!+839

Anonymous:
↑この話、すごく感動したよ!
とても美しい話だった。本当にありがとう!+378

Anonymous:
↑これは素晴らしい映画の素材だね。+416

Anonymous:
↑それはとても悲しいな、安らかに眠ってほしい。+319

年配の方々の思い出話が好きでした。

おすすめ新着記事

1日1クリックして頂けると大変励みになります!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント※現在コメントは承認制となっており、個人への誹謗中傷や人種差別発言は承認されない可能性があります。予めご了承のほどお願い致します。

コメント一覧 (7件)

  • ヨナ抜き音階だから、日本人は気付かないだけで、Ethnic に聞こえるんだろ。

  • 久しぶりに聴いたら、Jazz調なんだな。
    今更気付いたわ。

  • 荒んだアメリカの国民に「見上げてごらん夜の星を」と併せて聴いて欲しい曲やな。米国人がカバーしたりフルコーラスでもいいから、ラップ以外の曲がビルボードトップ10になるようにしないとアメリカはダメになる。

    • もうビルボードチャートは無意味とアメリカでも言われている。
      特に、ここ数年KPOPのランキング不正操作が世界的に認識された時点で、もう普通の音楽ファンは呆れてるよ。
      韓国政府主導のコリアンの組織的な世論誘導もだんだん認知されてきているし、 露骨にやり過ぎなんだよ。
      ビルボード権威を利用するために政府と国民総出で不正工作しまくって世界中のランキングとか賞とか次々と権威と信用を腐らせて回るKスタイル。

  • アメリカのビルボード誌が発表するランキングにおいて、
    1963年6月15日付で「Hot 100」週間1位を獲得したほか、
    オーストラリア、カナダ、ノルウェーなど、多くの国のランキングで1位を獲得した、日本の音楽史に残る名曲、坂本九さんの「上を向いて歩こう」。
    米英などでは「スキヤキ」の名で知られるこの曲は、約70か国で発売され、シングルレコードの総売り上げは1300万枚以上とされています。
    ビルボードで外国語(日本語)のみの曲がチャート1位になったのは、後にも先にも「スキヤキ」だけ。
    インターネットやSNSのなかった時代、当時の日本では音楽のランキングという概念自体がなく、ビルボード1位がどれほど凄い事なのか、音楽業界の人ですら分からなかったそうです。
    特に、所属レーベルの東芝レコードの反応は、「あまりに遠い国での出来事でまったく実感がなかった」という、時代や世界の激変を感じずにはいられないものになっています。
    た」という、時代や世界の激変を感じずにはいられないものになっています。

  • スキヤキというタイトルだけは、ちょっとやめてほしかったと思う。
    アメリカで発売したときにはこれだけのヒット曲になると思わず、
    プロデューサーが適当に知ってる日本語をタイトルにしたんだろうな。
    スキヤキって聞いて、当時の日本人の多く(自分も)がのけぞったはず。

    • サイトの構成上編集ができなくて申し訳ありません。
      修正しました!

コメントする